- Get link
- X
- Other Apps
- Get link
- X
- Other Apps
Korean Songs with English Lyrics -
"Lonely Soul"
This
bittersweet ballad echoes the silent pain of farewell. Inspired by Namjin’s
iconic Korean trot song “κ°μ΄ μνκ²”, Lonely
Soul is a lyrical reimagining of parting by the pier, where the ocean
stands between two hearts.
Rather than a translation, this version transforms the emotional weight of the
original into a new English song that captures the loneliness of watching love
drift away.
π How to Enjoy This
Song
π§ Play the original song: [κ°μ΄ μνκ²]
π€ Follow along with the English lyrics
below.
π️ Try singing it aloud with the melody—it’s gentle, emotional,
and timeless.
A moment of parting
at the pier. As the ferry waits, people say goodbye—echoing the quiet sorrow
portrayed in Gaseum Apeuge, reimagined here in English.
π Lonely Soul
English Lyrics Inspired by Namjin’s “κ°μ΄ μνκ²”
Verse 1
A lonely ship sails out,
If the waves didn’t pull you far,
This heavy sadness wouldn’t leave a scar.
By the pier
at close of day,
Watching my whole world drift away,
With aching heart, with aching heart,
I’d never see our love depart.
Seagulls
crying sadly, digging into my heart,
Their sorrow matches mine at sea.
Verse 2
A lonely fog rolls in,
If the boat to take you hadn’t come,
You wouldn’t leave this lonely soul to break through.
Far across
the misty gray,
Watching my last hope sail away,
With aching heart, with aching heart,
I’d never see our love depart.
Seagulls
crying sadly, digging into my heart,
Their sorrow matches mine at sea.
π About the
Original Song
Namjin’s
“κ°μ΄ μνκ² (Gaseum Apeuge)” is a beloved classic from the golden era of Korean trot music.
The song paints a poignant scene: a farewell at the harbor, where a loved one
boards a ferry while the speaker watches, powerless to stop them.
The imagery of the sea, pier, and crying seagulls reflects a quiet, restrained
sorrow that many listeners deeply relate to.
This English version is not a direct translation, but a heartfelt
reinterpretation of the song’s emotions in a poetic, singable form.
π Related Posts
▶ Romance by the Sea – Inspired by Choi Baek-ho's "λλ§μ λνμ¬"
▶ With You By My Side – Inspired by Nam Jin's "λκ³Ό ν¨κ»"
▶ Beneath the Streetlight – Inspired by Kim Se-hwan's "κΈΈκ°μ μμμ"
▶ Our Home – Inspired by YoonSoo-il's "μννΈ"
✍️ About This Project
The Sing
Korean Songs in English project transforms Korean lyrics into original
English versions that can be sung along with the melody.
Rather than offering line-by-line translations, we focus on conveying the
emotional core—longing, hope, sorrow, and beauty—through creative English
songwriting.
Each song is crafted for global audiences to sing, feel, and connect
with the spirit of Korean music in their own language.
Written by Kyungsik Song on July 4, 2025
π· Image Source
Pixabay (Free to use, no attribution required)
π·️ Tags
#Namjin,
#KoreanBallad, #KoreanTrot, #SingKoreanSongs, #EnglishLyrics,
#KoreanSongInEnglish, #EmotionalBallad, #FarewellSong, #CreativeLyrics,
#LonelySoul
Comments
Post a Comment
Leave a Comment.
We’d love to hear what you think!
Share your thoughts, feelings, or questions about this song.